Выставка “15 лет Всемирной ассоциации художников, фотографов и аудиовизуальных художников”

„15 lat Światowego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowizualnych”

Fotografia 2003-2018 – wystawa otwarta MAJ-LIPIEC

05.05.2018, час. 17:00 Muzeum Przyrodnicze w Jeleniej Górze.

Podczas uroczystego wernisażu wystawy z okazji 15-lecia obchodzonego przez ŚSAFiTA, międzynarodowe grono znanych fotografików, członków ww. stowarzyszenia, miało okazje zaprezentować swoje prace w jednej z sal Muzeum Przyrodniczego w Jeleniej Górze przy ulicy Cieplickiej 11A. Imprezie towarzyszyła ciepła i serdeczna atmosfera. Po otwarciu wystawy przez prezesa ŚSAFiTA Zbigniewa Stokłosę, wiceprezes Andrzej Małyszko uhonorował niedawno zmarłego Jerzego Wiklendt’a – cenionego, dolnośląskiego fotografika i byłego prezesa DSAFiTA. Po wzniesieniu toastu, chwili na zapoznanie się z ekspozycją i wywiadach przeprowadzanych przez regionalne media, uczestnicy wernisażu wzięli udział w drugiej części uroczystości jaką była premiera filmu „Rzeszowskie Janusze. Rodzina.” Film ów uwzględnił historię Leopoldyny i dzieje zakładu fotograficznego w Rzeszowie po śmierci jej męża Edwarda Janusza – sławnego pioniera fotografii, który otworzył i rozwijał swoją działalność jeszcze w czasach Galicji. Pokaz zakończył się przemówieniem Elżbiety Kaliszewskiej – prawnuczki „Rzeszowskich” Januszów, i gromkimi owacjami.

Tekst i fotografia Klaudyna Gołaj

Film z otwarcia: https://youtu.be/xCIAoUzIV5g

Autorzy prac:

1. Zbigniew Stokłosa – Вроцлав
2. Józefa Weronika Stokłosa – Вроцлав
3. Andrzej Małyszko – Вроцлав
4. Jerzy WiklendtJelenia Góra
5. Tadeusz MyślińskiPrzasnysz
6. Henryk BłachnioSwarzędz
7. Klaus Peter Krück – Германия
8. Jerzy Karpowicz – Вильнюс, Литва
9. Geraldo MeloBrazylia
10. Marek Orszewski Anglia
11. Małgorzata Markuszewska – Вроцлав
12. Jerzy ChrapkaSosnowiec
13. Michał Stokłosa – Вроцлав
14. Arkadiusz ParzychMińsk Mazowiecki
15. Piotr Maciej Nowak – Вроцлав
16. Andrzej KrynickiWarszawa
17. Robert SerbaLeszno
18. Adam ZackiewiczGrajewo
19. Jerzy Jaugsch – Вроцлав
20. Элизабет Kaliszewska – Gliwice
21, Ewa Gnus – Вроцлав
22. Dorota JaniakFrancja
23. Derek Matthew SlatterySzwajcaria
24. Atsuko LiwotiMogi – Япония
25. Kanako NochiSapporo, Япония
26. Marek Maślanka – Вроцлав
27. Ryszard Makowski – Вроцлав
28. Zbigniew Michał StokłosaTrier,Германия
29. Marcin WareńczukNowa Zelandia
30. Janusz WojewodaRzeszów
31. Elżbieta Rutańska – Вроцлав
32. Sylwester Stokłosa – Вроцлав
33. Mariusz StasiakPorąbki
34. Andrzej MakagonVirginia, USA
35. Ewa IwanChuchlaLondyn,Anglia

70 годы Нижнесилезской ассоциации художественных фотографов и аудиовизуальных художников – юбилейная выставка

W Art Hotelu, Вроцлав, w ramach projektu Art Academy zaprezentowano wystawę “70 lat Dolnośląskiego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowizualnychwystawa jubileuszowa”. Wernisaż odbył się 28.08.2017. Podczas wernisażu odbyło się spotkanie z Elżbietą Kaliszewskąprawnuczką wspaniałego i cenionego fotografaEdwarda Janusza. Pani Elżbieta opowiedziała o filmie dokumentalnym “Rzeszowskie Janusze” wyświetlanym podczas wernisażu.

Prezentujemy relację fotograficzną autorstwa Arkadiusza Cebuli.

 

 

Выставка после пленэра “II Международный фотопленэр с визитом к художнику – Плавна 2016”

Выставка после пленэра “II Международный фотопленэр с визитом к художнику – Плавна 2016”

Po plakatach obszerny reportaż z wernisażu (fot. Збигнев Стоклоса, Janusz Pasieczny)

 

 

"СИНТЕЗ" Эразм Ж. Фельсин

W momencie pojawienia się w moim zasięgu technologii cyfrowej (2006) podjąłem próby takich ingerencji w strukturę formalną obrazu fotograficznego, które – poprzez swoistą syntezęmodyfikowałyby jego przekaz. Badania dotyczyły nie tylko wpływu struktury obrazu na jego ekspresję. Interesowała mnie także kwestia reakcji na te prace, w których dokonywałem swoistego ataku na szczególne sacrum, jakim jest twarz ludzka. Podsumowanie trwających szereg lat eksperymentów ( w międzyczasie realizowałem inne projekty) zawarłem w zbiorze „SYNTHESIS”, który składa się z cykli „Szukając siebie samego”, „W obliczu przyszłości”, „Kartoteka”, ”Portrety biało-czarne”, „Portrety z czerwienią”, „Niepokonani” oraz „Portrety z gazety”. Zbiór ten stanowi jednak przede wszystkim opowieść o Człowieku, pisaną w głębokiej zadumie nad przyszłością – tą bliską, i tą daleką. Przekaz tej pełnej metafor wystawy jest wielowątkowy. Trafnie zatem odczytał moje intencje prof. Jacek Ojrzanowski pisząc: „ … dobro, choć walczy ze złem, zawsze egzystuje z nim w parze – to tajemnica, która odkrywam w tych dramatycznie ekspresyjnych dziełach”. Symbolizm ekspresyjny towarzyszy sztuce niemal od zarania jej istnienia. Znamiennym tegoż przykładem są najstarsze zachowane wizerunki twarzy ludzkich. Ciekawe, czy w zbiorze „SYNTHESIS” odnajdą Państwo ślady owej magii, z którą sztuka niegdyś tak silnie była związana. Ale jeszcze ciekawszą wydaje mi się tajemnica tego, dzięki czemu – ukazując niewieleczasem udaje się powiedzieć tak dużo.

Erazm W. Фельсин

Notka biograficzna [http://www.zpafgdansk.pl/galeria,felcyn-wojciech-erazm.html]:
Erazm Wojciech Felcyn urodził się 7 отметка 1946 roku w Bydgoszczy. Po studiach na Wydziale Chemicznym Politechniki Gdańskiej (1964-1970) podjął pracę w macierzystej uczelni, gdzie w 1981 R. uzyskał stopień doktora nauk chemicznych za badania w dziedzinie chemii związków krzemosiarkowych. […] Годами 1964-1966 fotoreporter, a następnie (1966-1968) redaktor naczelny Ilustrowanego Magazynu Studentów PG „Kronika Studencka”. Współzałożyciel studenckich grup fotograficznych HOMO i ŻAK. Członek Sekcji Wystawienniczej Gdańskiego Towarzystwa Fotograficznego (1970-1976). Członek ZPAF od 2005 R. Zadebiutował w 1965 R. indywidualną wystawą „Na szlaku” w jednym z klubów studenckich Gdańska. W następnych latach wziął udział w licznych wystawach w kraju i na świecie (m.in. Adelaide, Edinburgh, Hong-Kong, Innsbruck, Newcastle, Sao Paulo, Sarajewo, Seefeld, Southampton, Sydney, Zwevegem), zdobywając szereg medali i prestiżowych wyróżnień. Do swych ważniejszych osiągnięć zalicza mającą prekursorski charakter autorską wystawę „Dzieci Nieprzetartego Szlaku” (Gdańsk, 1972, wspólnie z Leszkiem Pękalą), poświęconą dzieciom specjalnej troski. Na uwagę zasługuje też liczący kilkadziesiąt czarno-białych prac cykl „Kaszubskie Portrety” (zrealizowany w latach 1968-1972, obecnie własność muzeum etnograficznego we Wdzydzach Kiszewskich). Wspólnie z żoną (Katarzyna Sikora-Felcyn) stworzył barwną kolekcję pejzaży „Mazury z kokpitu” (1996- 2005), która była kilkukrotnie eksponowana w kraju i za granicą („Masuren 1996-2000”, Aschaffenburg, Германия, 2001). Jest współautorem zdjęć – z Niną Smolarz i Stefanem Figlarowiczem – do wystawy „U Maryny Bal 1968”, eksponowanej w 40 rocznicę wydarzeń marcowych (Muzeum Narodowe – Gdańska Galeria Fotografii, 2008). Годами 2003-2011 stworzył unikalną kolekcję zatytułowaną „INWAZJA – subiektywny portret śmieci”. Równolegle, w latach 2007-2010, powstawał cykl portretowy „Krąg”. Jest autorem licznych prac o charakterze eksperymentalnym. (więcej na stronie ZPF OKRĘG GDAŃSKI)

“Знакомство с Вильнюсом” Выставка DSAFiTA в Доме польской культуры в Вильнюсе ноябрь 2016

W dniu 10 listopada, w Domu Kultury Polskiej w Wilnie, odbył się uroczysty wernisaż wystawy “Знакомство с Вильнюсом” prezentującej fotografie członków Dolnośląskiego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców AudiowizualnychDSAFiTA z Wrocławia. To jedynie fragment obszernego materiału zgromadzonego w ciągu ostatnich czterech lat. Każdego roku kilku fotografików DSAFiTA odwiedzało Wilno, za każdym razem o innej porze roku.

Za każdym razem gościny użyczył DOM KULTURY POLSKIEJ w Wilnie, ważna placówka kulturalnospołeczna dla wszystkich Polaków zamieszkujących Litwę, ale także dla wzajemnych relacji Polaków i Litwinów.

Kuratorem wystawy jest pani Bożena Mozyro, Wilnianka, która także eksponowała swoje prace. Poniżej kilka zdjęć z wernisażu.

Вильнюс – obecnie stolica Litwy – to miasto o niezwykle burzliwych dziejach, których piętno odciska się nie tylko w tkance urbanistycznej, ale także wpływa na współczesne życie polityczne i społeczne.

Wzmiankowane po raz pierwszy stosunkowo późno w 1323 roku w liście wielkiego księcia Giedymina do papieża Jana XXII. В 1387 roku Wielki Książę Litewski i Król Polski Władysław Jagiełło w efekcie unii z Polską w Krewie w 1385 zorganizował w Wilnie uroczystość chrztu Litwy. Następne lata to rozwój miasta przerywany pożarami, najazdami Krzyżaków, Rosjan a w końcu bolszewików i Niemców.

Wilno było miastem wielokulturowym, zamieszkiwali tu Polacy, Żydzi, Rosjanie, Litwini i Białorusini…

Przez długi czas było to jedno z najważniejszych miast na wschodzie Rzeczpospolitej Obojga Narodów. Wilno posiada jedna z największych i najpiękniejszych Starówek w Europie, ale także można spotkać stuletnie drewniane chałupy, zabudowę z czasów carskich, potem komunistyczne bloki i wreszcie budownictwo nowoczesne, powstałe już za wolnej Litwy.
Fotografowanie Wilna ma długą historię, za najwybitniejszego fotografa Wilna uważa się Jana Bułhaka. Ale już przed Bułhakiem miasto miało swoich fotografów, pierwszy dagerotyp na ziemiach Rzeczpospolitej wykonano w Werkach (obrzeża Wilna) в 1839 год. Dwadzieścia lat później miasto miało już trzy zakłady fotograficzne. Za pioniera fotografii wileńskiej uważany jest Józef Czechowicz, który w latach 70. XIX wieku wykonał około 200 fotografii miasta. Inni znani fotografowie z tego czasu to Stanisław Filibert Fleury, Болеслав и Эдмунд Zdanowscy, Kazimierz Lelewicz, Abdon Korzon, Józef Czechowicz, Albert Świeykowski, Miron Butkowski, Bracia Czyż, Aleksandras Jurasaitis, Stanisław Filibert Fleury, Tyburcy Chodźko, działający na przełomie XIX i XX wieku.
Takie były początki, ale historia wileńskiej fotografii to lata następne, aż do dnia dzisiejszego. W swoich pracach uwieczniają Wilno i okolicę tacy współcześni fotograficy jak Jerzy Karpowicz czy kuratorka wystawy Bożena Mozyro. Swój skromny udział w uwiecznianiu miasta maja także fotograficy DSAFiTA.

Sawgrass na PHOTOKINA 2016

W trakcie targów Photokina 2016 w Kolonii przeprowadziłem wywiad z Darcy MauroPresident, Sawgrass Consumer Division. Sympatyczna rozmówczyni ze swadą opowiadała o produktach Sawgrass i druku sublimacyjnym. Wydaje się, że poza branżą, mało kto słyszał o Sawgrass, a przecież jest to wiodący producent technologii sublimacyjnej, powszechnie stosowanej do druku na różnych obiektach, gadgetach, tekstyliach, ale także oferuje wysokiej jakości druki artystyczne.

Darcy Mauro: Nazywam się Darcy Mauro i jestem prezesem Sawgrass. Sawgrass to firma z siedzibą w Ameryce, która istnieje od 28 лет. Jest znana z innowacyjnych technologii związanych z drukiem sublimacyjnym. Wiele czasu i energii poświęcamy na rozwiązania dla drobnych użytkowników. Dzięki temu małe przedsiębiorstwa mogą także posiadać własną drukarkę, tusz, papier i samodzielnie tworzyć produkty, takie jak fotokubki, podkładki pod mysz, ale także gadżety turystyczne czy pomoce szkolne.
Podczas Fotokiny wspieramy naszych partnerów handlowych, którzy prezentują nasze rozwiązania, przede wszystkim z drukarkami o większych rozmiarach. Pokazujemy naszą nową drukarkę 25 calową Virtuoso, na bazie Mutoh VJ 628. To co jest wyjątkowe w naszych rozwiązaniach to fakt, że jesteśmy jedyną firmą, która posiada sublimacyjną drukarkę takich rozmiarów na rynku. Drukarka ta działa z 8 kolorami. Для фотографа это означает решение, предоставляющее несколько цветовых моделей., пр. Двойной CMYK (CMYK расширен светло-голубым, светло-пурпурный, светло-черный и очень светло-черный), а также флуоресцентные цвета. Это позволяет эффективно подобрать схему, соответствующую вашим потребностям.. Флуоресцентные чернила открывают беспрецедентные возможности для создания потрясающих отпечатков..
Отпечатки чернил ChromaBlast на акриловых панелях ChromaLuxe исключительно долговечны. 65 лет. Это открывает совершенно новый рынок для фотографов., которые хотели бы выставить свои работы в галерее или предложить их как произведения искусства.
Нам удалось увлечь многих людей, потому что этот метод также позволяет использовать флуоресценцию. Как компания по производству чернил, skupiamy się na innowacjach dotyczących właśnie tuszu. Tusze fluorescencyjne świecą w ciemności, co jest dość ekscytujące i zabawne. To także nowość dla klientów.
Nowość, z której bardzo się cieszymy, to Virtuoso wyposażona w tusze pomarańczowy i niebieski, rozszerzające standardowy gamut. Dzięki temu możemy realizować bardzo wymagające wydruki komercyjne czy prezentacyjne.
To właśnie są rozwiązania, na których skupiamy się tu na Fotokinie. Pokazujemy małe drukarki biurkowe, na stoisku FujiFilm prezentowany jest cały sklep, Wonder Photo Shop (planowane jest otwieranie sklepów na całym świecie) w którym byłaby nasza mała biurkowa drukarka. Ludzie mogli by przynosić swoje fotografie i umieszczać je na kubkach i tego typu przedmiotach.
Tusze SubliJet-IQ Pro Photo XF w połączeniu z najwyższej jakości panelami ChromaLuxe oferują świetne i trwałe wydruki fotograficzne.

A: A co z biznesem w Polsce? Jesteście obecni na naszym rynku?
DM: Tak, w Polsce mamy jednego dealera, który współpracuje z nami już od bardzo dawnaArgo. Większość sprzedaży trafia do drobnych użytkowników. Kontynuujemy poszukiwania większych rynków fotograficznych, tak żebyśmy mogli kontynuować rozwijanie tego rynku, ponieważ wierzę, że jest tu potencjał, dlatego że dzieje się tu dużo fantastycznych rzeczy.
A: Jaka jest Pani opinia o technologii sublimacji? Есть ли будущее у этой технологии печати??

DM: Я считаю, что будущее светлое, спасибо всем интересным приложениям, что люди имеют доступ к. Товаров становится все больше и больше, что придумывают пользователи и что можно использовать сублимационные чернила. Примером могут служить чехлы для телефонов.. Самая популярная вещь сейчас — носки.. Люди наклеивают фотографии на носки. Я видел фото сублимированных носков в двух разных аэропортах.. Это безумие. Ты бы никогда не подумал об этом, поместить что-то подобное на носки, как члены сборной по американскому футболу.

A: И это напечатано?

DM: Tak, это носки из полиэстера, można na nich drukować naszą technologią co chcemy, пр. serferow w Los Angeles. Wygląda to na wielki biznes. To zaskakujące, jak czasem te dodatki modowe stają się niezwykle popularne. Człowiek nie spodziewałby się, jaki pomysł może okazać się hitem.

A: To ciekawe, pokazała Pani jak nowe gadżety i nowe technologie stymulują biznes.

DM: Tak! Nie mają wielkiej wartości materialnej ale dużą wartość osobistą. Это безумие, że biznes, który nie istniał rok temu, teraz jest tak popularny.
A: To nie jest pomysł Państwa firmy?

DM: Нет, to są nasi klienci. Zakupili nasz system i wyprodukowali produkt, który teraz sprzedają.

A: Jak wygląda biznes dla sztuki i fotografii? Czy wasze rozwiązania są dobre dla wysokiej jakości druku artystycznego?

DM: Большинство художников или клиентов такого типа приходят к нам через кого-то, кто занимается печатью, или в результате поиска высококачественных отпечатков.. Также у нас есть кейсы фотографов, кто купил нашу систему, потому что они хотели иметь возможность перепечатывать свои фотографии, продажа принтов. Это довольно просто. Художественный принтер можно легко разместить на вашем столе., относительно небольшой, вот почему людям нравится иметь его в своем магазине или студии. Я думаю,, что это то направление, в котором будет развиваться рынок. Конечно, большие ставки останутся, но многие люди, кто играет с этой технологией, буду очень доволен. Когда ты входишь в этот зал, можно увидеть на большом стенде Universal Woods., красивые картинки, все напечатано с использованием сублимационной печати.

A: Какова устойчивость к внешним условиям??
DM: Это внутренние чернила, Однако мы считаем, что мы сможем предложить что-то для внешней печати. Однако на данный момент это внутренняя тушь., при этом материал устойчив к царапинам, микробы к нему не прилипают, что тоже очень важно. Sawgrass предлагает высокое качество, стабильные чернила, цветовые профили, но также идеи и люди, с кем ты можешь поговорить. В настоящее время в музее Бельгии проходит выставка об исторической битве., где представлены широкоформатные отпечатки, созданные с помощью нашей системы.

A: Есть ли ограничения по материалу??

DM: Tak. Это должен быть полиэстер, или иметь полиэфирное покрытие. Эта технология основана на печати на специальной бумаге., имеет специальный слой, который удерживает чернила на поверхности. Затем рисунок переносится на материал с помощью горячего пресса., так что пришло время, давление и температура образуют химическую реакцию.

A: Так что это не просто отпечаток на поверхности?

DM: Нет, чернила проникают в материал, поэтому отпечаток устойчив к истиранию.

A: Спасибо за интервью. Я думаю,, что мы познакомили читателей с технологией и областью применения сублимационной печати..

Дарси-Мауро-2-1k
Господин (слева) Ингрид Ван Лоок – Менеджер по маркетингу каналов, Дарси Мауро – President, Подразделение потребителей Сограсса
Дарси-Мауро-1-1k

виртуоз-sjhd-vj628-prc-prophotoxf-print-1k

36x24panel-aod

36x24panel-aown

“ОТКРЫВАЯ ВИЛЬНЮС” в галерее Дома польской культуры в Вильнюсе

Zapraszamy w dniu 10. 11. 2016 R. o godzinie 19,00 do Galerii Domu Kultury Polskiej w Wilnie, ul. Naugarduko 76, Вильнюс – Литва, na uroczyste otwarcie wystawy fotograficznej pod tytułem “ОТКРЫВАЯ ВИЛЬНЮС”,której autorami są: Bożena Mozyro, Józefa Weronika Stokłosa,Збигнев Стоклоса,Andrzej Małyszko, Michał Stokłosa, Wacław Kopytnik i Arkadiusz Cebula.

We invite on 10. 11. 2016. в 19.00 to the Gallery the House of Polish Culture in Vilnius, ul. Naugarduko 76, Вильнюс – Литва, at the opening ceremony of a photo exhibition under the titleDISCOVERING VILNIUS,” whose authored by: Bozena Mozyro Jozefa Veronica Stoklosa, Zbigniew Stoklosa, Андрей Małyszko, Michael Stoklosa, Waclaw Kopytnik i Arkadiusz Cebula.

plakat3 plakat4 plakat1 plakat2

XXVI TIPA AWARDS (2016)

Technical Image Press Association (TIPA) – stowarzyszenie pracy fotograficznej, przyznaje prestiżowe nagrody w wielu kategoriach związanych z fotografią, a ogólniejz obrazowaniem. Zwyczajowo ceremonia rozdania nagród odbyła sięw trakcie targów PHOTOKINA w Kolonii.

Lista nagrodzonych dostępna jest na stronie TIPA. Raczej nie ma tam werdyktów kontrowersyjnychpodobnie jak poprzednimi latynagrodami podzielili się liczący gracze na rynku fotografii.

Na zdjęciach ceremonia wręczenia nagród.

photokina-2016_259 photokina-2016_260 photokina-2016_261 photokina-2016_268 photokina-2016_269 photokina-2016_271 photokina-2016_273 photokina-2016_276 photokina-2016_281 photokina-2016_283 photokina-2016_289 photokina-2016_293 photokina-2016_298 photokina-2016_299 photokina-2016_301 photokina-2016_302 photokina-2016_306 photokina-2016_308 photokina-2016_310 photokina-2016_312 photokina-2016_315 photokina-2016_316 photokina-2016_318 photokina-2016_320 photokina-2016_321 photokina-2016_323 photokina-2016_325 photokina-2016_328 photokina-2016_329 photokina-2016_332 photokina-2016_334 photokina-2016_335 photokina-2016_337 photokina-2016_339 photokina-2016_340 photokina-2016_344 photokina-2016_346 photokina-2016_347 photokina-2016_348 photokina-2016_350 photokina-2016_351 photokina-2016_352 photokina-2016_355 photokina-2016_358 photokina-2016_359 photokina-2016_362 photokina-2016_363 photokina-2016_364 photokina-2016_365 photokina-2016_367 photokina-2016_372 photokina-2016_373 photokina-2016_376 photokina-2016_386 photokina-2016_387 photokina-2016_400