Көрме “15 lat Światowego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowizualnych

„15 lat Światowego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowizualnych”

Fotografia 2003-2018 – wystawa otwarta MAJ-LIPIEC

05.05.2018, с. 17:00 Muzeum Przyrodnicze w Jeleniej Górze.

Podczas uroczystego wernisażu wystawy z okazji 15-lecia obchodzonego przez ŚSAFiTA, międzynarodowe grono znanych fotografików, członków ww. stowarzyszenia, miało okazje zaprezentować swoje prace w jednej z sal Muzeum Przyrodniczego w Jeleniej Górze przy ulicy Cieplickiej 11A. Imprezie towarzyszyła ciepła i serdeczna atmosfera. Po otwarciu wystawy przez prezesa ŚSAFiTA Zbigniewa Stokłosę, wiceprezes Andrzej Małyszko uhonorował niedawno zmarłego Jerzego Wiklendt’a – cenionego, dolnośląskiego fotografika i byłego prezesa DSAFiTA. Po wzniesieniu toastu, chwili na zapoznanie się z ekspozycją i wywiadach przeprowadzanych przez regionalne media, uczestnicy wernisażu wzięli udział w drugiej części uroczystości jaką była premiera filmu „Rzeszowskie Janusze. Rodzina.” Film ów uwzględnił historię Leopoldyny i dzieje zakładu fotograficznego w Rzeszowie po śmierci jej męża Edwarda Janusza – sławnego pioniera fotografii, który otworzył i rozwijał swoją działalność jeszcze w czasach Galicji. Pokaz zakończył się przemówieniem Elżbiety Kaliszewskiej – prawnuczki „Rzeszowskich” Januszów, i gromkimi owacjami.

Tekst i fotografia Klaudyna Gołaj

Film z otwarcia: https://youtu.be/xCIAoUzIV5g

Autorzy prac:

1. Zbigniew Stokłosa – Вроцлав
2. Йозеф Вероник Стоклоса – Вроцлав
3. Эндрю Małyszko – Вроцлав
4. Jerzy WiklendtJelenia Góra
5. Tadeusz MyślińskiPrzasnysz
6. Henryk BłachnioSwarzędz
7. Klaus Peter Krück – Германия
8. Jerzy Karpowicz – Вильнюс, Литва
9. Geraldo MeloBrazylia
10. Marek Orszewski Anglia
11. Małgorzata Markuszewska – Вроцлав
12. Jerzy ChrapkaSosnowiec
13. Михал Стоклоса – Вроцлав
14. Arkadiusz ParzychMińsk Mazowiecki
15. Piotr Maciej Nowak – Вроцлав
16. Andrzej KrynickiWarszawa
17. Robert SerbaLeszno
18. Adam ZackiewiczGrajewo
19. Jerzy Jaugsch – Вроцлав
20. Elżbieta KaliszewskaGliwice
21, Ewa Gnus – Вроцлав
22. Dorota JaniakFrancja
23. Derek Matthew SlatterySzwajcaria
24. Atsuko LiwotiMogiJaponia
25. Kanako NochiSapporo, Japonia
26. Marek Maślanka – Вроцлав
27. Ryszard Makowski – Вроцлав
28. Zbigniew Михал Стоклоса – Trier,Германия
29. Marcin WareńczukNowa Zelandia
30. Janusz WojewodaRzeszów
31. Elżbieta Rutańska – Вроцлав
32. Sylwester Stokłosa – Вроцлав
33. Mariusz StasiakPorąbki
34. Andrzej MakagonVirginia, USA
35. Ewa IwanChuchlaLondyn,Anglia

70 lat Dolnośląskiego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowizualnychwystawa jubileuszowa

W Art Hotelu, Вроцлав, w ramach projektu Art Academy zaprezentowano wystawę “70 lat Dolnośląskiego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowizualnychwystawa jubileuszowa”. Wernisaż odbył się 28.08.2017. Podczas wernisażu odbyło się spotkanie z Elżbietą Kaliszewskąprawnuczką wspaniałego i cenionego fotografaEdwarda Janusza. Pani Elżbieta opowiedziała o filmie dokumentalnym “Rzeszowskie Janusze” wyświetlanym podczas wernisażu.

Prezentujemy relację fotograficzną autorstwa Arkadiusza Cebuli.

 

 

„SYNTHESIS” Erazm W. Felcyn

W momencie pojawienia się w moim zasięgu technologii cyfrowej (2006) podjąłem próby takich ingerencji w strukturę formalną obrazu fotograficznego, które – poprzez swoistą syntezęmodyfikowałyby jego przekaz. Badania dotyczyły nie tylko wpływu struktury obrazu na jego ekspresję. Interesowała mnie także kwestia reakcji na te prace, w których dokonywałem swoistego ataku na szczególne sacrum, jakim jest twarz ludzka. Podsumowanie trwających szereg lat eksperymentów ( w międzyczasie realizowałem inne projekty) zawarłem w zbiorze „SYNTHESIS”, który składa się z cykli „Szukając siebie samego”, „W obliczu przyszłości”, „Kartoteka”, ”Portrety biało-czarne”, „Portrety z czerwienią”, „Niepokonani” oraz „Portrety z gazety”. Zbiór ten stanowi jednak przede wszystkim opowieść o Człowieku, pisaną w głębokiej zadumie nad przyszłością – tą bliską, i tą daleką. Przekaz tej pełnej metafor wystawy jest wielowątkowy. Trafnie zatem odczytał moje intencje prof. Jacek Ojrzanowski pisząc: „ … dobro, choć walczy ze złem, zawsze egzystuje z nim w parze – to tajemnica, która odkrywam w tych dramatycznie ekspresyjnych dziełach”. Symbolizm ekspresyjny towarzyszy sztuce niemal od zarania jej istnienia. Znamiennym tegoż przykładem są najstarsze zachowane wizerunki twarzy ludzkich. Ciekawe, czy w zbiorze „SYNTHESIS” odnajdą Państwo ślady owej magii, z którą sztuka niegdyś tak silnie była związana. Ale jeszcze ciekawszą wydaje mi się tajemnica tego, dzięki czemu – ukazując niewieleczasem udaje się powiedzieć tak dużo.

Erazm W. Felcyn

Notka biograficzna [HTTP://www.zpafgdansk.pl/galeria,felcyn-wojciech-erazm.html]:
Erazm Wojciech Felcyn urodził się 7 marca 1946 roku w Bydgoszczy. Po studiach na Wydziale Chemicznym Politechniki Gdańskiej (1964-1970) podjął pracę w macierzystej uczelni, gdzie w 1981 R. uzyskał stopień doktora nauk chemicznych za badania w dziedzinie chemii związków krzemosiarkowych. […] Жылдары 1964-1966 fotoreporter, a następnie (1966-1968) redaktor naczelny Ilustrowanego Magazynu Studentów PG „Kronika Studencka”. Współzałożyciel studenckich grup fotograficznych HOMO i ŻAK. Członek Sekcji Wystawienniczej Gdańskiego Towarzystwa Fotograficznego (1970-1976). Członek ZPAF od 2005 R. Zadebiutował w 1965 R. indywidualną wystawą „Na szlaku” w jednym z klubów studenckich Gdańska. W następnych latach wziął udział w licznych wystawach w kraju i na świecie (m.in. Adelaide, Edinburgh, Hong-Kong, Innsbruck, Newcastle, Sao Paulo, Sarajewo, Seefeld, Southampton, Sydney, Zwevegem), zdobywając szereg medali i prestiżowych wyróżnień. Do swych ważniejszych osiągnięć zalicza mającą prekursorski charakter autorską wystawę „Dzieci Nieprzetartego Szlaku” (Gdańsk, 1972, wspólnie z Leszkiem Pękalą), poświęconą dzieciom specjalnej troski. Na uwagę zasługuje też liczący kilkadziesiąt czarno-białych prac cykl „Kaszubskie Portrety” (zrealizowany w latach 1968-1972, obecnie własność muzeum etnograficznego we Wdzydzach Kiszewskich). Wspólnie z żoną (Katarzyna Sikora-Felcyn) stworzył barwną kolekcję pejzaży „Mazury z kokpitu” (1996- 2005), która była kilkukrotnie eksponowana w kraju i za granicą („Masuren 1996-2000”, Aschaffenburg, Германия, 2001). Jest współautorem zdjęć – z Niną Smolarz i Stefanem Figlarowiczem – do wystawy „U Maryny Bal 1968”, eksponowanej w 40 rocznicę wydarzeń marcowych (Muzeum Narodowe – Gdańska Galeria Fotografii, 2008). Жылдары 2003-2011 «ИНВАЗИЯ – қоқыстың субъективті портреті» атты бірегей топтама жасады.. Параллельде, жылдары 2007-2010, «Шеңбер» портреттік сериясы жасалды. Ол көптеген эксперименттік жұмыстардың авторы. (толығырақ ZPF GDAŃSK REGION веб-сайтында)

“Вильнюсті ашу” Қарашада Вильнюстегі Польша мәдениет үйінде DSAFiTA көрмесі 2016

Күнде 10 қараша, Вильнюстегі поляк мәдениет үйінде, көрменің салтанатты ашылуы өтті “Вильнюсті ашу” Төменгі Силезия суретшілері фотографтары мен аудиовизуалды суретшілер қауымдастығының мүшелерінің фотосуреттерін ұсыну – Вроцлавтағы DSAFiTA. Бұл соңғы төрт жылда жиналған көлемді материалдың бір парасы ғана. Жыл сайын бірнеше DSAFiTA фотографтары Вильнюске барды, za każdym razem o innej porze roku.

Za każdym razem gościny użyczył DOM KULTURY POLSKIEJ w Wilnie, ważna placówka kulturalnospołeczna dla wszystkich Polaków zamieszkujących Litwę, ale także dla wzajemnych relacji Polaków i Litwinów.

Kuratorem wystawy jest pani Bożena Mozyro, Wilnianka, która także eksponowała swoje prace. Poniżej kilka zdjęć z wernisażu.

Вильнюс – obecnie stolica Litwy – to miasto o niezwykle burzliwych dziejach, których piętno odciska się nie tylko w tkance urbanistycznej, ale także wpływa na współczesne życie polityczne i społeczne.

Wzmiankowane po raz pierwszy stosunkowo późno w 1323 roku w liście wielkiego księcia Giedymina do papieża Jana XXII. Жылы 1387 roku Wielki Książę Litewski i Król Polski Władysław Jagiełło w efekcie unii z Polską w Krewie w 1385 zorganizował w Wilnie uroczystość chrztu Litwy. Następne lata to rozwój miasta przerywany pożarami, najazdami Krzyżaków, Rosjan a w końcu bolszewików i Niemców.

Wilno było miastem wielokulturowym, zamieszkiwali tu Polacy, Żydzi, Rosjanie, Litwini i Białorusini…

Przez długi czas było to jedno z najważniejszych miast na wschodzie Rzeczpospolitej Obojga Narodów. Wilno posiada jedna z największych i najpiękniejszych Starówek w Europie, ale także można spotkać stuletnie drewniane chałupy, zabudowę z czasów carskich, potem komunistyczne bloki i wreszcie budownictwo nowoczesne, қазірдің өзінде еркін Литва кезінде құрылған.
Вильнюсті суретке түсірудің ұзақ тарихы бар, Ян Булхак Вильнюстің ең көрнекті фотографы болып саналады. Бірақ Булхакқа дейін қаланың фотографтары болды, Поляк-Литва Достастығындағы алғашқы дагерреотип Веркиде жасалды. (Вильнюстің шетінде) жылы 1839 жыл. Жиырма жылдан кейін қалада үш фотодүкен пайда болды. Йозеф Чехович Вильнюс фотографиясының бастаушысы болып саналады, бұл жылдары 70. Он тоғызыншы ғасырда ол шамамен жасады 200 қалалық фотосурет. Сол кездегі басқа танымал фотографтарға Станислав Филиберт Флери кіреді, Болеслав патшалыққа мен Эдмунд Zdanowscy, Казимер Лелевич, Абдон Корзон, Йозеф Чехович, Альберт Швейковский, Мирон Бутковский, Чиз ағалар, Александрас Юрасаитис, Станислав Филиберт Флери, Тиберси Чодзко, 19-20 ғасырлар тоғысында жұмыс істеді.
Бұл бастамалар болды, бірақ Вильнюс фотографиясының тарихы алдағы жылдарды қамтиды, бүгінге дейін. Ежи Карпович немесе көрменің кураторы Божена Мозыро сияқты заманауи фотографтар Вильнюсті және оның айналасын өз жұмыстарында мәңгілік етеді.. DSAFiTA фотографтары да қаланы түсіруде қарапайым үлеске ие.

PHOTOKINA және Sawgrass 2016

Photokina жәрмеңкесі кезінде 2016 Кельнде мен Дарси Мауромен сұхбаттасқанмын – Президент, Ара шөп Тұтынушылар бөлімі. Жақсы әңгімелесуші Sawgrass өнімдері мен сублимациялық басып шығару туралы ынтамен айтты.. Меніңше, бұл саладан тыс, Sawgrass туралы ешкім естіген жоқ, дегенмен ол сублимация технологиясының жетекші өндірушісі болып табылады, әдетте әртүрлі нысандарға басып шығару үшін қолданылады, гаджет, тоқыма бұйымдары, сонымен қатар жоғары сапалы көркем басып шығаруды ұсынады.

Дарси Мауро: Менің атым Дарси Мауро және мен Sawgrass президентімін. Sawgrass - американдық компания, бері бар 28 жыл. Ол сублимациялық басып шығаруға қатысты инновациялық технологиялармен танымал. Біз шағын пайдаланушыларға арналған шешімдерге көп уақыт пен күш жұмсаймыз. Нәтижесінде шағын кәсіпорындар да өз принтеріне ие болады, сия, қағаз және өнімдерді өзіңіз жасаңыз, фото шыныаяқтар сияқты, тінтуір жастықшалары, сонымен қатар туристік гаджеттер мен мектеп құралдары.
Fotokina кезінде біз бизнес серіктестерімізді қолдаймыз, шешімдерімізді ұсынатындар, ең алдымен үлкен өлшемді принтерлермен. Біз жаңа принтерімізді көрсетеміз 25 Дюймдік виртуоз, Mutoh VJ негізінде 628. Біздің шешімдеріміздің бірегейі - бұл факт, біз жалғыз компаниямыз, нарықта осы өлшемдегі сублимациялық принтері бар. Бұл принтермен жұмыс істейді 8 түстер. Фотограф үшін бұл бірнеше түсті үлгілерді қамтамасыз ететін шешімді білдіреді, NP. Қос CMYK (CMYK ашық көгілдір түске дейін ұзартылды, ашық қызыл қызыл, ашық қара және өте ашық қара), сонымен қатар флуоресцентті түстер. Бұл схеманы қажеттіліктеріңізге тиімді сәйкестендіруге мүмкіндік береді. Флуоресцентті бояулар қызықты басып шығару үшін бұрын-соңды болмаған мүмкіндіктерді ұсынады.
ChromaLuxe акрил панелдеріндегі ChromaBlast сиясымен басып шығару өте берік. 65 жыл. Бұл фотографтар үшін жаңа нарықты ашады, өз жұмыстарын галереяда көрмеге немесе өнер туындысы ретінде ұсынғысы келетіндер.
Біз көптеген адамдарға ынта-жігермен жұқтырдық, өйткені бұл әдіс флуоресценцияны да қолдануға мүмкіндік береді. Сия компаниясы ретінде, біз сия инновациясына назар аударамыз. Флуоресцентті сиялар қараңғыда жарқырайды, бұл өте қызықты және көңілді. Бұл да тұтынушылар үшін жаңалық.
Жаңалық, бұған біз өте қуаныштымыз, қызғылт сары және көк сиялармен жабдықталған Virtuoso, стандартты гамманы кеңейту. Осының арқасында біз өте талап етілетін коммерциялық немесе презентация басып шығара аламыз.
Бұл шешімдер, Біз бұл жерде Фотокинаға назар аударамыз. Біз сізге шағын жұмыс үстелі принтерлерін көрсетеміз, бүкіл дүкен FujiFilm стендінде көрсетіледі, Wonder Photoshop (дүние жүзінде дүкендер ашуды жоспарлап отыр) онда біздің шағын жұмыс үстелі принтері болады. Адамдар өздерінің фотосуреттерін әкеліп, оларды шыныаяқтарға және басқаларға қоюға болатын.
SubliJet-IQ Pro Photo XF сиялары жоғары сапалы ChromaLuxe панельдерімен үйлесімде тамаша және берік фотосуреттерді басып шығарады..

А: Польшадағы бизнес туралы не деуге болады? Сіз біздің нарықтасыз?
DM: Сонымен, Польшада бір дилеріміз бар, ол бізбен ұзақ уақыт бойы ынтымақтасады – Арго. Сатылымдардың көпшілігі кәмелетке толмаған пайдаланушыларға жіберіледі. Біз үлкенірек фотосурет нарықтарын іздеуді жалғастырамыз, tak żebyśmy mogli kontynuować rozwijanie tego rynku, ponieważ wierzę, że jest tu potencjał, dlatego że dzieje się tu dużo fantastycznych rzeczy.
А: Jaka jest Pani opinia o technologii sublimacji? Czy ta technologia druku ma przyszłość?

DM: Wierzę, że przyszłość rysuje się w jasnych barwach, dzięki wszystkim ciekawym aplikacjom, do których ludzie mają dostęp. Jest więcej i więcej produktów, które wymyślają użytkownicy i które mogą wykorzystywać atrament sublimacyjny. Przykładem mogą być etui na telefony. W tej chwili najgorętszym towarem są skarpetki. Ludzie umieszczają zdjęcia na skarpetkach. Na dwóch rożnych lotniskach widziałam zdjęcie sublimowanych skarpetek. To szaleństwo. Nigdy byś nie wymyślił, żeby umieścić na skarpetkach zdjęcie czegoś takiego, jak członkowie amerykańskiej drużyny futbolowej.

А: I to jest wydrukowane?

DM: Сонымен, to są skarpetki z poliestru, można na nich drukować naszą technologią co chcemy, NP. serferow w Los Angeles. Wygląda to na wielki biznes. To zaskakujące, jak czasem te dodatki modowe stają się niezwykle popularne. Człowiek nie spodziewałby się, jaki pomysł może okazać się hitem.

А: To ciekawe, pokazała Pani jak nowe gadżety i nowe technologie stymulują biznes.

DM: Сонымен! Nie mają wielkiej wartości materialnej ale dużą wartość osobistą. To szaleństwo, że biznes, który nie istniał rok temu, teraz jest tak popularny.
А: To nie jest pomysł Państwa firmy?

DM: Жоқ, to są nasi klienci. Zakupili nasz system i wyprodukowali produkt, który teraz sprzedają.

А: Jak wygląda biznes dla sztuki i fotografii? Czy wasze rozwiązania są dobre dla wysokiej jakości druku artystycznego?

DM: Większość artystów lub tego rodzaju klientów trafia do nas poprzez kogoś zajmującego się wydrukami lub w wyniku poszukiwania wysokiej jakości wydruków. Mamy także przypadki fotografów, którzy kupili nasz system na własność, ponieważ zależało im na możliwości ponownego drukowania swoich zdjęć, sprzedawania wydruków. Jest to dość proste. Drukarkę do druku artystycznego można spokojnie umieścić na biurku, jest stosunkowo niewielka, сондықтан адамдар оның дүкенінде немесе студиясында болғанды ​​ұнатады. Менің ойымша, нарық осы бағытта дамиды. Әрине, үлкен ставкалар қалады, бірақ көп адамдар, кім осы технологиямен ойнайды, өте риза болады. Осы залға кіргенде, Universal Woods керемет стендінде көруге болады, әдемі суреттер, барлығы сия сублимациясымен басылған.

А: Сыртқы жағдайларға төзімділік дегеніміз не?
DM: Бұл ішкі қолдануға арналған сия, дегенмен санаймыз, біз сыртқы басып шығару үшін бірдеңе ұсына аламыз. Дегенмен, қазіргі уақытта бұл интерьерге арналған тушь, материал сызаттарға төзімді болған кезде, микробтар оған жабыспайды, бұл да өте маңызды. Sawgrass жоғары сапаны ұсынады, тұрақты сия, түсті профильдер, сонымен қатар идеялар мен адамдар, кіммен сөйлесуге болады. Қазір Бельгиядағы мұражайда тарихи шайқас туралы көрме бар, ол біздің жүйені пайдалану арқылы жасалған үлкен форматты басып шығаруды ұсынады.

А: Материалға қандай да бір шектеулер бар ма?

DM: Сонымен. Ол полиэфир болуы керек, немесе полиэфир жабыны бар. Бұл технология арнайы қағазға басып шығаруға негізделген, сияны ұстап тұру үшін арнайы қабаты бар. Содан кейін үлгі ыстық пресс арқылы матаға ауыстырылады, сондықтан уақыт келді, қысым мен температура химиялық реакцияны құрайды.

А: Czyli to nie jest tylko nadruk na powierzchni?

DM: Жоқ, сия материалға енеді және осылайша басып шығару тозуға төзімді болады.

А: әңгімеңізге рахмет. Менің ойымша, біз оқырмандарды сублимациялық басып шығару технологиясымен және қолдану саласымен таныстырдық.

дарси-мауро-2-1к
мырза (солдан) Ингрид Ван Лук – Арна маркетингі менеджері және Дарси Мауро – Президент, Sawgrass тұтынушылар бөлімі
дарси-мауро-1-1к

virtuoso-sjhd-vj628-prc-prophotoxf-print-1k

36x24panel-aod

36x24panel-aow

“ВИЛЬНЮСТЫ АШУ” Вильнюстегі поляк мәдениет үйінің галереясында

Сіздерді осы күнге шақырамыз 10. 11. 2016 R. сағ 19,00 Вильнюстегі поляк мәдениет үйінің галереясына, The. Новгород 76, Вильнюс – Литва, атты фотокөрменің салтанатты ашылуына арналған “ВИЛЬНЮСТЫ АШУ”,авторлары кім: Бозена Мозыро, Йозеф Вероник Стоклоса,Збигнев Stokłosa,Эндрю Małyszko, Михал Стоклоса, Вацлав Копытник және Аркадиуш Себула.

шақырамыз 10. 11. 2016. жанында 19.00 Вильнюстегі поляк мәдениет үйінің галереясына, The. Новгород 76, Вильнюс – Литва, at the opening ceremony of a photo exhibition under the titleDISCOVERING VILNIUS,” whose authored by: Bozena Mozyro Jozefa Veronica Stoklosa, Zbigniew Stoklosa, Эндрю Małyszko, Michael Stoklosa, Waclaw Kopytnik i Arkadiusz Cebula.

plakat3 plakat4 plakat1 plakat2

XXVI TIPA AWARDS (2016)

Technical Image Press Association (TIPA) – stowarzyszenie pracy fotograficznej, przyznaje prestiżowe nagrody w wielu kategoriach związanych z fotografią, a ogólniejz obrazowaniem. Zwyczajowo ceremonia rozdania nagród odbyła sięw trakcie targów PHOTOKINA w Kolonii.

Lista nagrodzonych dostępna jest na stronie TIPA. Raczej nie ma tam werdyktów kontrowersyjnychpodobnie jak poprzednimi latynagrodami podzielili się liczący gracze na rynku fotografii.

Na zdjęciach ceremonia wręczenia nagród.

photokina-2016_259 photokina-2016_260 photokina-2016_261 photokina-2016_268 photokina-2016_269 photokina-2016_271 photokina-2016_273 photokina-2016_276 photokina-2016_281 photokina-2016_283 photokina-2016_289 photokina-2016_293 photokina-2016_298 photokina-2016_299 photokina-2016_301 photokina-2016_302 photokina-2016_306 photokina-2016_308 photokina-2016_310 photokina-2016_312 photokina-2016_315 photokina-2016_316 photokina-2016_318 photokina-2016_320 photokina-2016_321 photokina-2016_323 photokina-2016_325 photokina-2016_328 photokina-2016_329 photokina-2016_332 photokina-2016_334 photokina-2016_335 photokina-2016_337 photokina-2016_339 photokina-2016_340 photokina-2016_344 photokina-2016_346 photokina-2016_347 photokina-2016_348 photokina-2016_350 photokina-2016_351 photokina-2016_352 photokina-2016_355 photokina-2016_358 photokina-2016_359 photokina-2016_362 photokina-2016_363 photokina-2016_364 photokina-2016_365 photokina-2016_367 photokina-2016_372 photokina-2016_373 photokina-2016_376 photokina-2016_386 photokina-2016_387 photokina-2016_400