Tym razem koncert Gaba Kulka, Konstanty Andrzej Kulka i Fair Play Quortet, koncert Cory’ego McAbee [USA], próba Biegaczy i kilka zdjęć z miasta.
Temat fotografii w świetle UV od razu bardzo mnie zainteresował. Nigdy czegoś takiego nie robiłem, a nieliczne wprawdzie, ale pokazujące niezwykłe efekty strony w Internecie zachęciły do udziału.
Stawiliśmy się kompletną ekipą, ja – fotografia, Natalia – modelka oraz Ewelina – wizażystka. Żadne z nas nigdy nie pracowało w ultrafiolecie.
Pentax K-3, Pentax SMC DA 35 mm f/2.4 AL, Tamron SP AF 17-50 mm f/2.8 XR Di II LD Aspherical oraz Obiektyw Samyang 8mm f/3.5 UMC Fish-eye CS II, którego nie użyłem.
라는 말이 있습니다, 장비는 중요하지 않고 사진작가만 중요하다는 것. 좋은 것 같아요, 하지만 불행하게도, 장비도 중요하지만. 사진가에게 자유를 주는 것은 그리 많지 않습니다., 얼마나 제한하나요?. 휴대폰이나 컴팩트 디스크에 있는 사진의 품질에 감탄할 수 있습니다., 그러나 이 모든 것은 평균 조건과 표준 샷에서 작동합니다.. 어려운 조명 조건에서의 사진 촬영, 운동가 다운, 초상화, 풍경에는 특별한 접근이 필요합니다 (광학, 깊이 있게 작업하는 능력, 셔터 속도 등), 자동판매기에서는 제공되지 않는 것. 도시, 수만 달러에 달하는 카메라와 광학 장치에 특별히 매료되지 않음, 나는 의심이 든다, 휴대전화나 컴팩트 카메라로 자외선을 이용해 창의적인 작업을 할 수 있을까?.
주최자가 세탁 가능한 형광 도료를 제공했습니다., 우리는 의상을 가지고 있었다, 유용하지 않은 것, 그것에 대해서는 나중에 더 자세히. Ewelina는 두 가지 스타일을 만들었습니다. – 첫 번째, 꽃무늬, 은은하고 로맨틱한, 전형적인 초상화, 두 번째 아프리카계 호주인 (토착 동식물), 동적, 약탈적인, 다른 모델의 스타일과 일치 – 절대.
우리는 마음대로 사용할 수 있는 어두운 방과 UV 램프를 가지고 있었습니다., 형광등과 LED 램프. 바로 드러났어요, 형광등은 전력이 너무 적고 특별히 유용하지 않습니다.. 다행히 LED 램프가 튼튼하고 양이 충분했어요. LED의 특징 (램프는 다이오드 스트립 형태였습니다.) 방향성이 강하다, 모델을 향해 올바르게 배치되어야 했습니다..
맨 처음에도 말했지, 나는 초상화와 아마도 흉상에 집중할 것이라고, 실루엣 전체를 조명하는 것이 쉽지 않았기 때문에, 그리고 기계도 아니고, 우리가 가지고 있던, 도색되지 않은 몸체도 자외선 아래서 빛나지 않았습니다., 그래서 사진 찍을 게 별로 없었어요.
퍼즐이었어, 자동 초점 및 측광 시스템의 작동 방식. 자동 초점이 잘 작동했습니다 – 전체적으로 많이 어두웠지만, 하지만 스타일은 밝게 빛나고 대비가 많았습니다., 샤프닝이 더 쉬워졌습니다. 스팟 측정이 가장 잘 작동했습니다., 샤프닝 평면을 완벽하게 제어할 수 있었기 때문입니다.. 빛을 측정하는 것은 또 다른 문제입니다 – 스포트라이트는 일반적으로 조명되지 않았습니다, bo trafiał na jasno świecące miejsca, pozostałe, operujące na całej powierzchni kadru tryby z kolei prześwietlały, bo reagowały na ciemny plan ogólny. Najlepszy okazał się tryb manualny, z dopasowaniem metodą kilku prób. Przy określonym świetle i obiekcie fotografowanym raz prawidłowo ustawione parametry naświetlenia nie wymagają korekty. Oczywiście co kilka zdjęć warto to sprawdzać.
Jednym słowem, po przygotowaniu się można zająć się fotografią. Efekty są naprawdę ciekawe i z kilku zdjęć jestem zadowolony. Makeup Eveliny bardzo ładnie zagrał, motyw kwiatowy świetnie ułożony na szyi i twarzy Natalii, która ma doświadczenie i aktywnie współpracuje z fotografem. 초상화 포함, 특히 꽉 끼는 것, 큰 조리개를 사용했습니다., 얕은 피사계 심도를 얻으려면, 초상화의 특징적인 부분을 강조하고 넓은 느낌을 모델링할 수 있습니다.. 결과적으로 "야만적인" 모티브는 역동적인 사진에서 더 잘 작동합니다., 좀 더 폭넓게 구성, 모델이 손으로 연기도 하더군요 (그리고 니콜라의 경우, 여기저기 칠해진 것 – 전신). 하지만 이곳은 빛이 부족했어요 – 전체적인 실루엣을 잘 비추기 위해, 한 설정에 4개의 램프를 두는 것이 유용할 것입니다.. 2 엑스 2. 그리고 두 모델 모두 (나탈리아와 니콜라) 모두 칠해져 있다.
하지만 우리는 모두 초보자였어, 우리는 UV 조명 아래에서 사진 촬영의 여러 측면을 배우고 있었습니다..
안제이 마위슈코 Obscuraphoto.eu
위의 추측을 보여주는 몇 장의 사진.
노출 시간 – 1/15 초, F번호 – 3.20, 노출 프로그램 – 수동 제어, ISO속도등급 – 1600,
단어 길이 – 36.25 mm
노출 시간 – 1/15 초, F번호 – 3.20, 노출 프로그램 – 수동 제어, ISO속도등급 – 1600,
단어 길이 – 50.00 mm
노출 시간 – 1/20 초, F번호 – 3.20, 노출 프로그램 – 수동 제어, ISO속도등급 – 1600,
단어 길이 – 35.00 mm
노출 시간 – 1/30 초, F번호 – 3.50, 노출 프로그램 – 수동 제어, ISO속도등급 – 2000,
단어 길이 – 30.00 mm
노출 시간 – 1/20 초, F번호 – 3.20, 노출 프로그램 – 수동 제어, ISO속도등급 – 1600
단어 길이 – 28.13 mm
노출 시간 – 1/30 초, F번호 – 3.50, 노출 프로그램 – 수동 제어, ISO속도등급 – 2000
단어 길이 – 36.25 mm
Dopiero drugi raz odwiedziłem 212LifeCafe i …. nabrałem ochotę na następne wizyty na bardzo ciekawych wernisażach. Reportażowe portrety z podróży po dalekich krajach….dobre! Kosmetyki, biżuteria….zdjęcia reklamowe? 아니 , to czysty artyzm! Talent czystej wody! Polecam wizytę w tym miejscu wyrastającym na prawdziwą GALERIĘ BARDZO DOBREJ FOTOGRAFII!
P.S …a bufet!? ….miodzio i już! i jeszcze muzyka na żywo ! ! !
Mirosław Łanowiecki
Zapraszam w dniu 27 luty 2015, 6,30 pm do: GALERIA “212! 라이프스타일 카페” na otwarcie wystawy członkini naszych dwóch Stowarzyszeń fotograficznych:
Dolnośląskiego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowizualnych i Światowego Stowarzyszenia Artystów Fotografików i Twórców Audiowziaulnych z siedzibą we Wrocławiu.
Szczegóły poniżej
Pozdrawiam serdecznie
Zbigniew Stoklosa
WERNISAŻ: 27 lutego godzinie 18:30
GALERIA “212! 라이프스타일 카페”
ul. Powstańców Śląskich 95 w najwyższym budynku w Polsce – “SKY TOWER, poziom +1, 53-332 브로츠와프
Zapraszamy serdecznie na fotograficzny wernisaż w ulubionej GALERII- kafejce “212! 라이프스타일 카페” w SKY TOWER .Tym razem zaprosiłam do wspólnej prezentacji zdjęć przyjaciółkę- podróżniczkę Emotikon smile Jej fantastyczny, portretowy fotoreportaż z dalekiej Azji połączyłam z moimi wariacjami na temat perfum. Zdjęcia już będzie można oglądać od jutra ale w piątek 27 lutego o godz. 18.30 zapraszamy na coś słodkiego i lampkę wina. Zapachnie ekskluzywnymi perfumami i… egzotyką.. No, w sumie to będzie taki..hm…”Zapach Kobiety ” Będzie można spotkać mnóstwo ciekawych ludzi. Do zobaczenia.
Małgorzata Markuszewska – autorka wystawy
I invite you on February 27, 2015, 6.30 pm to: GALLERY “212! Lifestyle cafe” at the opening of the exhibition a member of our two Associations photo:
The Photographic and Audiovisual Artists Association of Lower Silesia and The World Photographic and Audiovisual Artists Association based in Wroclaw.
Details below
Yours sincerely
Zbigniew Stoklosa
***********
OPENING: 27 February at 6,30 pm
GALLERY “212! Lifestyle cafe”
ul. Powstancow Slaskich 95, the tallest building in Poland – “SKY TOWER”, level 1, 53-332 Wroclaw _Poland
We cordially invite you to a photo exhibition opening at your favorite cafe GALERII- “212! Lifestyle cafe” in the SKY TOWER .Tym together invited to a common adventurer slideshow przyjaciółkę- Emoticon her fantastic smile, portrait photo essay from the Far East I combined with my variations on perfume. Photos will be on display already tomorrow but on Friday 27th February at. 18.30 invite you to something of sweet and a glass of wine. Zapachnie exclusive exotic perfumes and … .. Well, all in all it will taki..hm … “Scent of Woman” will be able to meet a lot of interesting people. To see.
Margaret Markuszewska – author of the exhibition
IN ENGLISH:
During their stay in Vilnius realized a project that is to organize a large exhibition in the Gallery of the House of Culture Polish Vilnius – Vilnius exhibition showing . The draft We invited photographers residing in the region Vilnius , who will have more time to implement the photographs because are in place.
It is a pity that our invitation to participate in this project went to Vilnius only few people , and mainly from Wroclaw, (one of Ostrow Wkpl . ) .
There is still a lot of time , and if any of you were in Vilnius is accept his photographic work to our project – please let us know if anyone at any time until the end of the first quarter of 2015 years chooses to Vilnius . The exhibition will open on Vilnius in Vilnius in June 2015 roku.Zachęcam to greater involvement in the photograph as the time flying fast and nothing should be put in old age … because you can not make it worth it … and work creatively .
Deutsch :
Während ihres Aufenthalts in Vilnius realisiert ein Projekt, das ist es, eine große Ausstellung in der Galerie des Hauses der Kultur organisieren Polnischen Vilnius – Vilnius Ausstellung zeigen. Der Entwurf Wir luden Fotografen mit Wohnsitz in der Region Vilnius, die mehr Zeit , um die Fotos zu implementieren haben wird , weil vorhanden sind.
Es ist schade , dass unsere Einladung zur Teilnahme an diesem Projekt ging an Vilnius nur nur wenige Menschen , und vor allem aus Wroclaw, (einer von Ostrow Wkpl . ) .
Es gibt noch eine Menge Zeit, und wenn einer von euch waren in Vilnius ist zu akzeptieren seine fotografischen Arbeiten , unser Projekt – bitte lassen Sie uns wissen wenn jemand jederzeit bis zum Ende des ersten Quartals 2015 Jahre wählt nach Vilnius. Die Ausstellung wird am Vilnius in Vilnius im Juni öffnen 2015 roku.Zachęcam eine größere Beteiligung in der Fotografie als die Zeit fliegen schnell und sollte nichts im Alter gestellt werden … da kann man nicht es lohnt sich … und kreativ arbeiten .
Zdjęcia: Zbigniew Stokłosa, Marian Dzwinel, Andrzej Małyszko,Viesia Jurgelianec |