Atklāšana izstāde fotogrāfiju “Pieci gadi globālās konkurences organizācijas – Ticība un uzticīgs pasaulē”

Mēs sirsnīgi aicinām Jūs uz atklāšanas izstāde fotogrāfijām “Pieci gadi globālās konkurences organizācijas – Ticība un uzticīgs pasaulē”, izvēlēti fotogrāfiskie darbi.

30 Jūlijs 2015 r., h. 17:00
Izstāde ilgs līdz 22 Augusts 2015 r. Bezmaksas ieeja

Skatīt arī Poļu nams Viļņā

Zapraszamy do odwiedzenia wystawy i spotkania się z organizatorami,którzy przyjadą z Polski na wernisażu w dniu 30 Jūlijs 2015 r at 17,00. Wystawa zostanie otwarta w Galerii Domu Kultury Polskiej, ulica Naugarduko 76, WilnoLitwa

We invite you to visit the exhibition and meetings with the organizers, who will come from Polish at the opening on July 30, 2015 at 5 pm.
We also invite you to read the text of the photographic exhibition in Polish, English, German and Frenchlanguage just click on the link.
The exhibition will be opened in the Gallery of Polish Culture House, Naugarduko Str. 76, VilniusLithuania

Tekst1 Tekst2 Tekst3
tekst wiary i wierni po angielsku str.1
tekst do wiary i wierni po angielsku str.2

Edward Hartwig – “Dūmakains un krāsas” fotoizstāde pilī Książ

Par Hartwig ka visi dzirdējuši, kurš ārstēt fotogrāfiju nopietni. Šis ir viens no pazīstamākajiem poļu fotogrāfiem. Dēls slavens portretistu, Viņš izstādīti kopš trīsdesmitajos deviņpadsmitajā gadsimtā. Viņš bija viens no pirmajiem, kurš atdalījās no tradīcijām bułhakowskiej, atbrīvojot fotogrāfija ideju Bułhak “servitūti” foto. Hartwig bija ārkārtīgi daudzpusīgs mākslinieks, Viņš praktizē dažāda veida fotogrāfijas, ainava, fotogrāfija figurālā, reportāža… Godalgotais, autors daudzu izstāžu un publikāciju.

Izstāde “Dūmakains un krāsas” ilustrē plašu radošo fotogrāfa. Jūs atradīsiet skaisti, melns un balts, un vēl impresionistisks ainavas un abstrakts, krāsu fotogrāfijas no vēlu periodu radošuma.

[wptf id=”12″]

FOTOGRĀFIJA Zdzislavs Rynkiewicz

Joanna Motylska-Komsta

Atklājot intriģējošu stāstu fotogrāfijā Zdzislaw Rynkiewicz

Każde oglądane zdjęcie skrywa swoją intrygującą historię. Autor zaskakuje techniką fotografowania. Stale wzbudza zainteresowanie tematem i kompozycją. Rozmowa z nestorem Polskiej fotografii Zdzisławem Rynkiewiczem.

JMK:
Pana droga do samorealizacji twórczej była kręta i wyboista. Zanim całkowicie poświecił Pan własne „ego” fotografii, wcześniej – między innymi – podjął Pan pracę reportera filmowego jako korespondent Dziennika Telewizyjnego TVP na województwo białostockie. Dlaczego nie kontynuował Pan kariery reportera telewizyjnego?
ZR:
To nie ja, ani moi pracodawcy z Telewizji Polskiej, zrezygnowali ze współpracy ze mną. To była decyzja polityczna podjęta przez pierwszego sekretarza komitetu wojewódzkiego PZPR w Białymstoku. Za „krytykanctwo”. Takimi epitetami w żargonie aparatczyków partyjnych piętnowano dziennikarzy, którzy mieli odwagę realizować krytyczne reportaże o nieudolnych rządach lokalnych kacyków.
Rzeczywiście, bardzo przeżyłem wymuszoną zmianę statusu reportera TVP, wyposażonego w służbową kamerę filmową Bell-Howell oraz legitymację dziennikarską, na status człowieka bezrobotnego, wyposażonego w prywatny aparat fotograficzny marki Praktica, jako jedyne narzędzie pracy zarobkowej oraz „wilczy bilet”. Es jutos īpaši sāpīgi samazināt man no vardarbīgā klimatu ikdienas notikumu vērts filmu kameras ierakstu.
Klimats, kas man patika, un kuru es mobilizēja radošam darbam. Darbs televīzijas reportieris sniedza lielu gandarījumu būt cilvēks noderīgi sabiedrībai. Protams, noderīgu žurnālistikas viedokļa. Man bija vienalga par atzinumu dot. mans žurnālistikas darbs par daļu no partijas amatpersonu. Tylko ocena telewidzów i przełożonych z TVP miały wpływ na dobór tematyki moich reportaży co nie oznacza, że zaniedbywałem filmową obsługę ważnych z punktu widzenia PZPR nasiadówek partyjnych. Mimo to, częstotliwość pokazywania na antenie TVP zasłużonych działaczy partii nie spełniała oczekiwań partyjnego aparatu władzy.
JMK:
Posiada Pan imponujący dorobek artystyczny – wyróżnienia i nagrody. Brał Pan udział w ponad 150 międzynarodowych i krajowych wystawach fotograficznych. Został Pan uhonorowany m.in.: Złotym Krzyżem Zasługi RP, Brązowym MedalemZasłużony Kulturze Gloria Artis”. Zapytam więc trochę przewrotnie: jak opisałby Pan swoje prace fotograficzne komuś, kto nigdy ich nie widział?
ZR:
Tylko nieliczni fotografowie potrafią barwnie wyrażać swe wizje twórcze zarówno aparatem fotograficznym jak i aparatem mowy. Ja do nich nie należę. Zdecydowanie wolę tworzyć fotografię niż mówić o fotografii. I w ten dostępny mi sposób, staram się manifestować mój emocjonalny stosunek do fotografii jako dzieła sztuki. Inne formy narracji wokół mojej twórczości fotograficznej pozostawiam krytykom.
JMK:
Jaka jest najważniejsza rzecz, którą chciałby Pan, aby inni ludzie wiedzieli o Panu?
ZR:
Cieta lieta ir runāt par sevi, neiekrītot lielummānija. Sevišķi, viņi nejūt vajadzību būt interesanta trešajām personām. ES vēlētos, uz saņēmējiem manu fotogrāfiju atlikušo attēlus, ko rada mani atmiņa un nevis autora. Apvienojas radītājs un viņa darbs var, veidot objektīvu attēla satura uztveršanu. Labs fotogrāfija nav obligāti ir "respektablu" tēvs. Tas var būt bezpajumtnieks bārenis, Es pieņemu citus cilvēkus. Tas mediji ir atbildīga par informācijas par autoriem un viņu darbiem un intelektuālo īpašumu un mākslas ļauj šos darbus nodarbojas ar Polijas Autortiesību likuma.
JMK:
Mr Dāvanas fotogrāfijas izstādē, kurā tie tika veikti starp 1954-2014, kas rada virkni ļoti krāsains hronikās bijušo reizes. Ko jums nozīmē būt labs fotogrāfs šodien, kad visi viņi dara fotogrāfijas?
ZR:
Tas nav viegli mūsdienās spīdēt tirgū āķīgs fotogrāfisko attēlu, jo konkurence ir milzīga. Izplatīta pieejamība ierīču iemūžinot attēlu un skaņu, umożliwia rejestrację każdego zdarzenia, w dowolnie wybranym zakątku świata. Jedynym problemem ograniczającym powstanie dobrej fotografii jest umiejętność wyboru ciekawego tematu i właściwej chwiliułamka sekundy, do naciśnięcia spustu migawki aparatu fotograficznego. „Pstryknięcie” w odpowiednim momencie może spowodować lub nie, że nasze zdjęcie będzie tak zwanym „niusem”. Nie mniejszą rolę w tworzeniu hitów fotograficznych odgrywa dramaturgia zdarzenia. Współczesny świat, pełen przemocy i klęsk żywiołowych, dostarcza fotografom mnóstwo okazji do tworzenia szokujących zdjęć. W takich warunkach pojawiają się raz, po raz „mistrzowie jednej fotografii”. Przypadkowej fotografii.
JMK:
Skąd czerpie Pan inspiracje do sesji/zdjęć?
ZR:
Najważniejszą, niewyczerpaną kopalnią tematów mojej fotografii była i jest otaczająca nas rzeczywistość. Nawet szarość dnia codziennego, przefiltrowana przez bystre oko fotografa dokumentalisty pozostawia na kliszy aparatu fotograficznego – dziś na karcie pamięcitajemniczy ślad, dający początek obrazowi fotograficznemu.
Rzadko kreuję fikcyjną rzeczywistość, chyba że wymaga tego szersza koncepcja twórcza. W latach 70 i 80- tych ub. wieku część wyselekcjonowanych obrazów fotograficznych czarno-białych, poddawałem wtórnym przetworzeniom w postaci: fotomontażu, grafikas un selektīvs sēpija hromāta. Šāda ārstēšana bija iespējama pateicoties administrē mani powiększalniku nevis tradicionālās gaismas punktowemu, "piens" spuldzes. Starmetis – sauc arī lineārs – ļauj uzticīgs reproducēt Fotopapīrs graudiem sudraba metāla konstrukciju, ietverts želatīna melnā un baltā negatīva filma. Un šis "sīkums", dominē manus fotoattēlus no tradicionālās fotogrāfijas I aprūpēti.
JMK:
Na jakie największe trudności/wyzwania Pan natrafił podczas swojej pracy?
ZR:
Największym problemem z jakim musiałem zmierzyć się w swojej pracy jako fotografa rzemieślnika była realizacja zlecenia (1973) na rzecz Muzeum Przyrodniczego w Białowieży. Zleceniodawca, zażyczył sobie mieć na centralnym frontonie muzeum, wielkoformatowe zdjęcie przedstawiające stado żubrów, wykonane tradycyjną technologią na papierze fotograficznym. W roku 1973, w Polsce, nie wykonywano jeszcze fototapet metodą przemysłową. Zlecony format zdęcia (horyzontalny) Tas bija milzu: 4,0 x 2,5 m. Pasūtīt sapratu bet jau daudzus gadus es nevarēju piedot sevi ņemts, neapdomīgas lēmums. Šis rīkojums gandrīz lika man pazudināt. Man nācās atkārtot attēlu divreiz. Izmaksas foto izmantoto materiālu un speciāli izgatavoti šim pakalpojumu kivetē winidurowe kompensēt manu maksa gandrīz nulle. Un visiem, izmantojot manu naiva ticība, ka sarkanā gaisma fotopapīrs Flare. Jā, Tas signālugunis bet ne īstermiņā. Un, ar manu sievu Janina, instalowaliśmy na specjalnej ramie rolki papieru fotograficznego przez około 30 minut. To wystarczyło aby wywołany papier był mocno „zadymiony”. Całonocna nasza praca poszła na marne.
JMK:
Największa ekstrawagancja, na która sobie Pan pozwolił?
ZR:
W latach 70-tych ub. wieku otrzymałem zlecenie od Personalnego Spółdzielni Inwalidów w Białymstoku. Zlecenie dotyczyło reportażu fotograficznego z zaślubin pary młodych w Urzędzie Stanu Cywilnego. Personalny prosił mnie, abym „umiejętnie” fotografował tę parę z uwagi na pewne dysproporcje figuralne nowożeńców. Pani młoda ważyła ok. 100 kg. a pan młody… 40 kg. W fotografii wszystko jest możliwe. Zamiast zwykle stosowanego w takich usługach obiektywu standardowego, do swojej Praktyki zainstalowałem obiektyw szerokokątny. Dzięki skrótom perspektywicznym, raksturīga platleņķa objektīviem, Man bija iespēja izlīdzināt atšķirības jaunais pāris. Tomēr tas neizdevās uzlabot vispārējo tēlu jaunlaulātajiem. Tēls bija diezgan traģikomiski.
Speciāli balts plīvurs uz viņas galvas 60 gadus vecā līgava kontrastēja ar nopietnību brīdi. Sērija attēlus kāzu jaunlaulātajiem uzņemta ar sajūsmu: Joe Paskaties, ko es skaistumu ...
Viens no šiem attēliem - protams, ja tam piekrīt modeļiem – Es nosūtīju gadā 1991 starptautiskā fotogrāfiskās konkurss uz Lielbritāniju. Saņēma galveno balvu kategorijā: "Joks".
JMK:
Lielākais noslēpums darbā Kunga fotogrāfs?
ZR:
Protams, Man ir mana - gadu gaitā - tehnoloģiskie curiosities darbnīca, bagātinot estētiku manas fotogrāfijas. Tie nav zināms citiem fotogrāfiem tikai tāpēc, ka, ka to izmantošana laboratorijas fotogrāfs nevar aprakstīt verbālo tekstu. Tam jābūt praktiski apmācīti darkroom.
JMK:
Kas visvairāk pārsteidza darbā Kunga fotogrāfs?
ZR:
Katrs pasūtīja ziņojums, katru āra fotografēšana un īpaši neparedzēts notikums realitāti ap mums, Tie sniedz daudz pārsteidzošu un pārsteidzošs situāciju. Viens iemesls, ka profesija nav vienmuļa fotogrāfs.
JMK:
Kas visvairāk uzjautrināja pie fotogrāfa darbu?
ZR:
Uz 1966 Es nošauti TVP "So Friendly", in Brzostowica par Polijas-Baltkrievijas. Uz liela kuģa priekšā tribīnes goda, par kuru partiju sekretāri: Gomulka un Hruščovs stalts pozās un dzirdēja himnu Padomju Savienības, zaķis parādījās .... Crouched uz aizmugurējiem lec, vairākas sekundes svarīgs klausījās skaņās valsts himnas PSRS. Apkopotā tikko noslēptas līksmība uz viņu sejām momenta. Apjucis atklāja, ka zaķis, Viņš bija nepareizā uzņēmumā, Viņš aizbēga uz apkārtējo skrubis. Daļa no filmas ar zaķu fonā, Tā tika samazināta no manas reportāža pirms publicēšanas televīzijā.
JMK:
Kas visvairāk bail jūs kā fotogrāfs?
ZR:
Uz 1965 jomas provincē. Bialystok upju baseinos ietekai, Bug un Biebrza bija applūst ar ūdeni. Ar TVP saņēma ieteikumu filmēt gaisa Ņemot floodwaters. Kā līdzeklis gaisa transportu, kas gūta no Aero kluba Bialystok slavenā, divplāksnis "kukuruźnik". Lidojuma pāri applūdušajām teritorijām ūdens laikā, brūce 60 m. film strip. Pa ceļam atpakaļ uz lidostu, jaunais pilots gaisa kuģa nolēma nodot psihes bīstamu mēģinājumu. izraisot strauju nolaišanās "kukuruźnika". Tas vēlāk atzina un atvainojās man, tas bija "kontrolēta" nolaišanās. Un, diemžēl, Es nezināju, un šis lidojums izdzīvoja briesmīga.
JMK:
Kas ir labākā lieta darbā fotogrāfs?
ZR:
Man patīk fotografēt un šis fakts ir radījis, ka profesija fotogrāfa praktizē vairāk nekā 60 gadiem. Pensijā? Arī bieži es aizsniegt kameru. Sarunājoties ar kameru ne tikai par tā saukto "plānu" Man ir liels prieks.
JMK:
Ja jūs varētu iet atpakaļ laikā, ko tu darītu savādāk?
ZR:
Szedłbym tāpat. Droši vien es izvairītos no draudiem situācijām pie krustojuma ar jaudu. Dažreiz jums ir kaut ko zaudēt šeit un tagad, lai atgūtu nākotnē. Protams, tas neattiecas principus, kas man vienmēr būs uzticīgs. Man nav ko kaunēties, Ko es darīju agrāk. Gluži pretēji, Es esmu lepns par saviem sasniegumiem to-dienas.
JMK:
Ma Pan, kā jaunībā interesantu portfeļa un dokumentētu māksliniecisko sasniegumu. Kā Kunga piedzīvojums sākās ar fotogrāfiju?
ZR:
Tas ir garš stāsts, pilnīga randomizācijas (kā profesija) viens no maniem daudzajiem kaislībām dzīvē. Papildus ģimenes Intereses Mūzika (dēls draudzes ērģelnieka katoļu baznīca), vairāku gadu darba ar banku, vēršot kultūras iestādes un beidzot panākt, ka sapnis status TVP reportieris.
Es pabeidzu savu profesionālo karjeru kā fotogrāfs amatnieks. Status mākslinieks fotogrāfs (Dalība. ZPAF) tā nebija mana profesija gan daudzi fotogrāfi pateicoties leģitimitāti ZPAF diezgan labas egzystowało in PRL.
JMK:
Vai jūs veicat sev selfie?
ZR:
Nē. Katru dienu (skūšanās laikā) Man ir iespēja noskatīties viņa ģīmis spogulī. Tas ir pietiekami, lai mani.
JMK:
Un visbeidzot, kāds padoms budding fotogrāfiem?
ZR:
Fotografēt, šaut un šaut atkal. Mācīts zināšanas ir tikai ievads fotogrāfijai. Tikai smags darbs padara zeĜĜa čempions ...
JMK:
Paldies par interviju un novēlam jums turpināja panākumus.

[wptf id=”11″]
Atvēršana fotoizstāde Mr Zdzislaw Rynkiewicz notika 20.06.2015 r. galerijā no Lejassilēzijas asociācijas mākslas fotogrāfu un mākslinieku audiovizuālo ( DSAFITA) Vroclavā, ul. Włodkowica 31 / 4a.

NORBERT SMYKGimnastyka artystyczna

Prezentujemy kilka zdjęć współpracownika naszej redakcji,który od ponad dwudziestu lat zajmuje się fotografowaniem gimnastyki artystycznej. Tym razem zdjęcia wykonane są podczas “15 Zawodów w Gimnastyce ArtystycznejBerlin 2015”, które odbyły się w dniach 30 / 31 māja.
Autor pisze także o wynikach tych zawodów publikujemy je dla miłośników tej dziedziny sportu.
15.Berlin Gymmasters Ryhtmic gymnastics 30./31. Mai 2015
The anniversary tournament with 24 individual gymnasts(as many as never before)
from 19 countries and 7 groups.
The medals in the all around and in the finals hoop/ball/clubs and ribbon,shared only
3 gymnasts with two exceptions: in the final with ball succeded Neta Rivkin from Israel
to fight for the 2nd place and in the clubs final we have two third places from the two
gymnasts from BLR Katsiaryna Halkina and Melitina Staniouta.
Results all around:hoop/ball/clubs and ribbon
1. Margarita Mamun RUS 75,350
2. Melitina Staniouta BLR 72,950
3. Aleksandra Soldatova RUS 72,400
4. Neta Rivkin ISR 71,350
5. Victoria Veinberg
Filanovski ISR 71,150
6. Salome Pazhava GEO 70,900
7.Elizaveta Nazarenkova UZB 70,450
8. Marina Durunda AZE 70,350
9. Veronika Poliakova RUS 70,200
10.Jana Berezko-
Margrander GER 69,650
11.Kasiaryna Halkina BLR 69,300
12.Serena Lu USA 68,350
13.Patricia Bezzoubenko CAN 68,100
14.Kseniya Moustafaeva FRA 67,950
15.Carolina Rodriguez ESP 67,900
16.Sara Staykova BUL 67,550
17.Anna Sebkova CZE 63,900
18.Aliya Assymova KAZ 63,300

19. Angelica Kvieczynski BRA 63,250
20.Karin Smirnov GER 58,850
21.Karla Diaz MEX 58,600
22.Nourhal Khattab EGY 52,800
23.Camila Giorgi ARG 51,900
24.Charlotte Fifis NED 51,850
Results from the groups 2hoops/6clubs
1. Russia 17,70
2.Belarus 17,50
3. Azerbajdzhan 17,30
and 5 ribbons
1. Belarus 17,85
2. Israel 17,60
3. Germany 17,15
Grand Prix Finale:
three times-Margarita Mamun and one time Melitina Staniouta
hoop: 1. Margarita Mamun RUS 18,80
2. Aleksandra Soldatova RUS 18,50
3. Melitina Staniouta BLR 18,35
ball: 1. Margarita Mamun RUS 19,00
2. Neta Rivkin ISR 18,20
3. Melitina Staniouta BLR 18,10
club: 1. Margarita Mamun RUS 19,05
2.Aleksandra Soldatova RUS 18,65
3.Melitina Staniouta BLR 18,20
3. Katsiaryna Halkina BLR 18,20
ribbon: 1. Melitina Staniouta BLR 18,60
2. Aleksandra Sodatova RUS 18,25
3. Margarita Mamun RUS 18,15
DSC_7555
Melitina Staniouta BLR
DSC_8110
Salome Pazhava GEO
DSC_8142
Margarita mamun RUS
DSC_8220
Katsiaryna Halkina BLR
DSC_8365
Aleksandra Soldatova RUS